En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d’intérêts.
8 phrases à éviter dans le cadre de transactions à l’international
8 phrases à éviter dans le cadre de transactions à l’international
8 phrases à éviter
dans le cadre de transactions à l’international
Vous êtes sur une marketplace et vous aurez à faire affaire avec des entreprises de pays différents. Ici, ce sont plus de
0
fournisseurs de 140 pays qui sont prêts à des transactions avec vous.
il est important d’être informé des différences de pratiques commerciales et culturelles pour éviter les incompréhensions et prévenir les litiges, ou savoir comment en sortir.
Le grand piège, c’est celui de l’émotion.
Importer, c’est se confronter à d’autres cultures, d’autres façons de penser et d’agir. Ne vous attendez pas à ce qu’un fournisseur étranger, régi par ses propres codes et coutumes, pense comme vous. Si vous voulez réussir, vous avez intérêt à comprendre le fournisseur en face de vous et à vous adapter. La seule chose qui compte après tout, c’est que votre transaction se passe le mieux du monde, et avec ce seul objectif en tête, vous dépasserez les schémas qu’on retrouve généralement chez l’importateur débutant, à savoir l’émotion et le blâme, pour vous positionner en acteur international averti, c’est-à-dire qui explique, prévoit, planifie et utilise au mieux les capacités de son fournisseur.
Dans cette perspective, nous vous invitons à vous débarrasser dès maintenant des phrases suivantes, sans doute utiles pour vous défouler, mais absolument contre-productives dans une relation que vous voulez professionnelle.
Elles indiquent clairement votre manque de maitrise émotionnelle, et donc votre situation de débutant. Nous allons même plus loin en vous recommandant de ne même pas les penser, pour éviter qu’elles vous échappent, dans le cadre d’un échange un peu tendu.
Et surtout, elles n’apportent aucune solution au problème qui se pose avec votre fournisseur, puisque ces phrases sont toutes dirigées contre lui.
Nous en avons répertorié 8, que nous analysons pour vous, et vous indiquons ce qu’il convient de dire ou de faire dans chaque cas.
1ère phrase :
"Le fournisseur aurait dû savoir…"
2ème phrase :
"Pourquoi le fournisseur ne nous a-t-il pas dit…"
Cela nous ramène à notre introduction. Si vous avez à penser ou à dire ces 2 phrases, c’est parce que vous êtes restés figés dans votre mentalité, en imaginant que le fabricant est dans votre tête, avec vos références. Ce qui est évidemment irréaliste.
Vous ne devez pas faire de suppositions. Tout doit être écrit, expliqué, vérifié, comme si vous vous adressiez à un enfant de 12 ans.
3ème phrase :
"Ce n’est pas bon, débrouillez-vous pour que ça fonctionne."
A quoi vous attendez-vous avec ce type de diktat ? A ce que l’usine entière se précipite pour éviter votre colère ? Croyez bien que vous n’impressionnez personne.
Évitez les declarations générales et grandiloquentes. Fournissez à l’usine des spécifications détaillées, des schémas, maquettes, photos qui indiqueront ce qu’il faut corriger. Si nécessaire, envoyez des échantillons physiques.
4ème phrase :
"Qu’est-ce que c’est cher !"
Plutôt que de perdre du temps sur le chiffre qui vous semble astronomique, fournissez au fabricant le prix que vous attendez, ainsi que le niveau de qualité. Souvent, un prix à l’apparence élevée sera pour vous plus intéressant qu’un prix bas, qui vous réjouira dans un 1er temps, pour amener finalement à une grosse déception de votre part. Et comprenez par là, une qualité désastreuse.
5ème phrase :
"Nous sommes déçus, …ou en colère…, ou tristes"
Rappelez-vous que vous êtes dans une relation de business, et non avec un thérapeute. Efforcez-vous d’éliminer tout langage émotionnel.
Au lieu de dire : ‘nous avons été très déçus par les échantillons’, vous pourriez indiquer : ‘les échantillons n’ont pas passé les tests de qualité, et voici pourquoi’.
6ème phrase :
"Nous voulons que le produit soit parfait"
Voici une autre déclaration générale qui n’apporte rien à la compréhension de l’usine.
Donnez-lui des paramètres de ce qui est pour vous une qualité acceptable ou non. Indiquez quel sera l’usage du produit, et le marché final auquel il est destiné.
7ème phrase :
"Nous devons les avoir en urgence."
Et l’usine pense : ‘Vous les voulez vite, ou vous voulez qu’ils soient fabriqués correctement ?’
Ne négligez pas le fait que certaines productions exigent des process bien définis et qui, s’ils sont sautés ou précipités, peuvent conduire à des résultats désastreux.
8ème phrase :
"C’est inacceptable."
Que voulez-vous que l’usine fasse avec cette déclaration ? Chaque pays a sa propre idée de ce qui est acceptable ou non.
Sans émotion, montrez-lui, par des photos, maquettes, etc… comment rendre le produit acceptable pour vous.
En conclusion
Faites bien attention à ces phrases et, pour finir au type même de pensée qui les produit, et vous verrez vos transactions avec vos fournisseurs étrangers devenir plus fructueuses.
En vous maintenant à un haut niveau de maitrise émotionnelle, votre communication, sera bien plus efficace, au niveau de la langue et de l’interculturel.
Le persiflage, l'argot et la sensiblerie sont tous perdus dans la traduction ... non seulement linguistique, mais aussi au niveau de la compréhension culturelle et économique.
Comme toujours, en business, évitez de vous fourvoyer dans les bas-côtés de qui a dit quoi ou pourquoi ou comment.
Restez fermement orientés solution et votre commerce fleurira.
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d’intérêts.